Nessuna traduzione esatta trovata per أساس المعاملة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo أساس المعاملة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Sur le plan de l'exécution, il transmettra aux organismes tels que la police tous les renseignements importants émanant d'autres pays pour empêcher la commission d'actes terroristes.
    أما البلدان غير الموقعة على مذكرة التفاهم فيجري تبادل المعلومات معها على أساس المعاملة بالمثل.
  • Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.
    ونحن على استعداد لاتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك المجال على أساس المعاملة بالمثل.
  • La Convention énonce un ensemble de principes fondamentaux relatifs au traitement à réserver aux enfants en conflit avec la loi:
    تنص اتفاقية حقوق الطفل على مجموعة من المبادئ الأساسية للمعاملة التي ينبغي تخصيصها للأطفال المخالفين للقانون:
  • La Suisse est convaincue que la relation entre les États et la Cour est basée sur la réciprocité.
    وتؤمن سويسرا إيمانا راسخا بأن العلاقة بين الدول والمحكمة تقوم على أساس المعاملة بالمثل.
  • Le droit international est la garantie fondamentale que tous les États, quels que soient leur taille ou leur pouvoir, soient traités sur un pied d'égalité.
    والقانون الدولي الضامن الأساسي للمعاملة المتساوية لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها أو قوتها.
  • Principaux objectifs d'un régime efficace et effectif en matière d'opérations garanties
    ثانيا- الأهداف الأساسية لنظام معاملات مضمونة يتّسم بالفعالية والكفاءة
  • Nous voulons seulement rendre compte de nos demandes justes et nécessaires, de notre souhait fondamental de voir appliquer un traitement équitable dans les relations commerciales sur le marché international.
    إننا نريد ببساطة أن نسجل التعبير عن مطلبنا العادل والأساسي بالمعاملة المنصفة والملائمة في العلاقات التجارية في إطار السوق الدولية.
  • Les accords bilatéraux de trafic devraient assurer la réciprocité et un trafic contrôlé.
    إن اتفاقات النقل الثنائية ينبغي أن تكفل بصفة أساسية المعاملة بالمثل والقدرة على مراقبة حركة النقل والتحكم بها.
  • L'article 43 réaffirme ce qui suit : « Les époux sont réciproquement liés par les devoirs du droit, de la fidélité, de la cohabitation, de la coopération et de l'assistance ».
    وتؤكد المادة 43 من جديد أن: "الزوجين مرتبطان على أساس المعاملة بالمثل في واجبات الحق والأمانة الزوجية، والتعايش، والتعاون، والمساعدة. "
  • a) L'harmonisation des normes, la reconnaissance réciproque des essais et l'accréditation des laboratoires d'essais des États contractants, ainsi que la certification des produits;
    (أ) مواءمة المعايير، والاعتراف بالاختبارات المعملية واعتماد الاختبارات المعملية للبلدان المتعاقدة والشهادات المتعلقة بالمنتجات على أساس المعاملة بالمثل؛